Biografia

Jacme és un nom occità que significa Jaume però en aquest cas es un cognom i, per tant, no s’ha de traduir. S’ignorava d’on era Joan Jacme però el descobriment d'una traducció catalana del Llibre de la figura de l’ull, original del metge àrab Alcoatí, feta per Joan Jacme, obliga a pensar en un origen català tot i que no hi ha ha proves concretes. Simon de Guilleume l'ha suposat fill d'un «maestre Jacme», metge de Lleida que servia el rei Jaume II El Just cap a l’any 1304.

És provable, doncs, que Joan Jacme estudiés Medicina a l’Estudi General de Lleida -ja que no figura a les nòmines d'estudiants de Montpeller ni a les de París- i que, amb el grau de Mestre en Arts i en Medicina, esdevingués professor de l’Estudi General de Montpeller posteriorment, arribant a ser canceller, càrrec acadèmic que llavors equivalia a ser la màxima autoritat acadèmica. Va substituir en aquest càrrec el canceller Bernat de Colònia que acaba de morir el 1364, quan Joan Jacme ja era metge del papa Urbà V, i el va exercir fins al 1378. Va ser substituït com a canceller de la Universitat per Joan de Tornamira, metge d’alguns Papes d’Avinyó i Mestre de Medicina de la Universitat de Montpeller, amb qui havia mantingut una forta rivalitat perquè ambdós aspiraven aquest càrrec.

El 1369, Joan Jacme és metge de Lluís, duc d'Anjou i lloctinent al Llenguadoc de Carles V de França (1338–1380), a qui assisteix a París el 1378. Abans, el 1372 a Avinyó, assisteix Gregori XI i, encara el febrer-març del 1378, a Pere III El Cerimoniós (1319–1387) i, precisament, és Pere III qui li encomana que faci la traducció del tractat d’oftalmologia que hem esmentat, que duu a terme entre 1378 i 1379. Com que també va ser metge de Carles V de França, li dedica el tractat Secretarium practice medicine que acaba el 1378. Assisteix també Climent VII, que li atorga una indulgència plenària i el crida a Lunèl per darrera vegada el 23 de juny del 1384. Es creu que mor en el camí d'anada o tornada a Montpeller després 1384.

L’obra escrita de Joan Jacme comprèn cinc tractats mèdics escrits en llatí i la traducció de l’àrab al català del tractat d’Oftalmologia del metge àrab Alcoatí (Sulaymān ibn Ḥārit-al-Kuwatī), nascut a Toledo el segle XII . Sembla que també va ser el traductor d’un altre tractat d’Oftalmologia encabint-lo en el mateix manuscrit que conserva l’anterior, titulat Remembrança de les lletres, text sobre la cura de les malalties dels ulls que Galè tramet a Coris.

MBC